Skip to main content

Gita : Ch-11. Slo-44.

Sri mad Bhagavad-Gita :

Chapter-11. ( Visvarupa-darsana-yogam)

Slokam-44. (  You are the Supreme Lord, to be worshiped by every living being. Thus I fall down to offer You my respects and ask Your mercy. Please tolerate the wrongs that I may have done to You and bear with me as a father with his son, or a friend with his friend, or a lover with his beloved.)

tasmat  pranamya  pranidhaya  kayam

prasadaye  tvam  aham  isam  idyam,

pitheva  putrasya  sakheva  sakhyuh

priyah   priyayarhasi  deva  sodhum.

tasmat,  aham  =  therefore  I;

idyam  isam  tvam  =  worshipable  supreme Lord;

kayam  pranidhaya   pranamya  =  prostraing  (doing  danda-namaskaram )-(before  You);

prasadaye  =  pray  to  ( to beg mercy )  bless ( me );

pitha  putrasya  ( aparadham )  iva  =    (to  my  mistakes )  pitha   unto  puthra  ( father  to  son );

sakha  sakhyuh  iva  =  friend  unto  friend;

priyah   priyayah  iva  =  husband  unto  wife;

deva  mama  =  (likewise)  O, Lord,  from  You,  my;

sodhum  arhasi  =  forgive  me  (  my  mistakes  of  addressing  you  various  ways  earlier )  ( mentioned in earlier  slokam).

As in reality the Supreme Lord Krishna is the father of all, the best friend of all and the most beloved of all, being the most exalted He possesses most fully the qualities of mercy, compassion, kindness and other virtues.

Thinking in this way Arjuna prostrates the full length of his body upon the ground in humble supplication beseeching the Supreme Lord to smile upon him in benevolent grace.

Although the son may make an indiscretion the father may condemn, still the father will reconcile himself to him.

Although a friend has defects another friend will magnanimously overlook them.

Although the beloved is sometimes contrary the lover will not hold this against the beloved when asked to be forgiven.

As harmony and benignity is normally established as a result of humble supplication, Arjuna is imploring the Supreme Lord to be merciful, magnanimous and forgiving.

Since the Supreme Lord Krishna is the highest object of adoration and attainment beyond comparison to anything else it is natural that Arjuna seeking to propitiate Him would prostrate his full body upon the ground in supplication.

The Supreme Lord who is worthy of all praise and honour from everyone.

Who has equanimity towards all.

Who is the complete refuge of everyone is being humbly beseeched by Arjuna to mercifully forgive any offences he may have incurred exactly like a father, a friend or a lover mercifully forgives the faults of a son, another friend and the beloved respectively.

The word arhasi means be merciful and the word sodhum means forgive.

Lord Krishna is addressed as isam idyam the most adorable Lord and is humbly entreated to be merciful and compassionate.

How is He being entreated?

The phrase pranidhaya kayam which means falling flat like a stick when prostrating oneself answers this question.

By Arjuna supplicating himself in total surrender warrants Lord Krishna to forgive him and excuse his offenses.

In what way should Lord Krishna forgive the offences?

As a father forgives the offences made by a son, or as a friend tolerates the mistakes of another friend or as a lover excuses the fault of a beloved.

In all these ways Lord Krishna is being earnestly beseeched to forgive as well.

To be continued  ......


Popular posts from this blog

Gita : Ch-10. Slo-12 & 13.

Srimad  Bhagavad-Gita :

Chapter-10. ( Vibhuthi-yogam)

Slokam-12 & 13.


arjuna uvaca :

param  brahma  param  dhama  pavitram  paramam  bhavan,

purusham  sasvatam  divyam  adidevamajam  vibhum.

arjuna uvaca :  arjuna  said;

param  brahma  param  dhama  =  supreme  brahmam  and  supreme  place  to  attain (sustenance );

paramam  pavitram  bhavan  =  supreme  and  purest  are  yourself;

tvam  sasvatam  divyam  purusham  =  you  are  the  divine  permanent purushan;

adi-devam-ajam  =  very  first  supreme  lord  and  unborn ( svayambhu );

vibhum  =  all  pervading,  ( said )  as;


ahustvamrshayah  sarve  devarshirnaradastatha,

asito  devalo  vyasah  svayam  caiva  bravishi me.

sarve  rshayah  =  all  rishi-s  and;

tatha  devarshih  naradah  =  also  deva  rishi  narada  and;

asitah  devalah  =  asitan  and  devala;

vyasah  ahu  =  and  vyasa  too  say;

svayam  eva  =  now  you  are  your  own;

me  bravishi  ca  =  also  explained,  ( the  above,  that  way said ) to  me.


Gita : Ch-13. Slo-13. Discussion-3.

Bhagavad-Gita :
Chapter-13. ( Kshetra-kshetrajna-vibhaga-yogam )

Slokam-13. ( I shall now explain the knowable, knowing which you will taste the eternal. This is beginningless, and it is subordinate to Me. It is called Brahmam, the spirit, and it lies beyond the cause and effect of this material world.)

jneyam  yat  tat  pravakshyami  yatjnatvamrtamasnute,

anadimat  param   brahma  na  sat  tannasaducyate.

jneyam  yat  =   (which )  the  one  which  is  to  be  known  ( knowledge );
yat  jnatva  =  ( if  )  that  one  is  known ( knowing  that  knowledge );
amrtam  asnute  =  results  in  gaining  amrtatvm;
tat  pravakshyami  =  that  I  will  tell ( teach )  you;
anadimat  param   brahma  =  that  is  the  beginningless   Para-brahmam  ( the Supreme  abode ) ;
tat  sat  na  asat  na  =  that  either  sat ( cause ) or  asat  ( effect );
ucyate  =  cannot  be  said ( called ).

Discussion -3.
The use of the term innermost self to refer to the brahman does not create any contradiction bec…

Gita : Ch-5. Slo-27 & 28.

(Very important slokam-s, Here Lord narrates the details of meditation)

Srimad Bhagavad-Gita:

Chapter-5. ( Karma-sanyasa-yogam )

Slokam-27 & 28. (  Shutting out all external sense objects, keeping the eyes and vision concentrated between the two eyebrows, suspending the inward and outward breaths within the nostrils—thus controlling the mind, senses and intelligence, the tranecendentalist becomes free from desire, fear and anger. One who is always in this state is certainly liberated.)


Sparsan    krtva    bahirbahyan     cakshuscaivantare     bhruvoh,

pranapanau    samau    krtva     nasabhyantaracarinau.

( 28 ).

Yatendriyamanobuddhiah    muniahmokshaparayanah,

vigatecchabhayakrodhah    yah    sada     mukta    eva    sah.


bahirbahyan     sparsan  =  unnecessary   external    sense     objects,    such    as    sound, etc.;

bahiah    krtva  =   do    not    allowing    to   enter    within,   by    determination,   setting   them    outside;

cakshuah    ca  =  keeping …