Skip to main content

Gita : Ch-11. Slo-12.



Srimad Bhagavad-Gita :

Chapter-11. (Visvarupa-darsana-yogam)

Slokam-12. (If hundreds of thousands of suns rose up at once into the sky, they might resemble the effulgence of the Supreme Person in that universal form.)

divi   suryasahasrasy   bhaved   yugapadutthita,

yadi   bhah   sadrsi   sa   syat   bhasatasya   mahatmanah.


divi suryasahasrasya bhah yugapat = one thousand suns in the sky;

utthita bhavet yadi, sa = when rise all together, the light/ shining /brightness;

tasya mahatmanah = of that Mahatma;

bhasah sadrsi syat = equal to that brightness.


Now the effulgence of Lord Krishna's visvarupa or divine universal form is being described.

The word divi means in the firmament.

If in the heavens a thousand suns burst forth simultaneously all at once it could give an indication of the dazzling radiance and splendour the universal form and no other comparison is suitable.

As 1000 suns rising simultaneously cannot be envisioned except by imagination and is practically an impossible reality it is difficult to envision.

Thus the comparison infers that the universal form is beyond compare to anything ever seen or imagined.


The unparalleled and incomparable nature of the Supreme Lord Krishna's visvarupa or divine universal form is now being stated.

The effulgence of this universal form is being compared to the simultaneous rising of surya- sahasrasya or 1000 suns.

This is to give a general idea of the magnificent splendour Lord Krishna's phenomenal universal form manifested.

This affirms that there is nothing else to compare with the visvarupa in the material existence and gives the evidence from what was exhibited in slokam nine.


The word sahasraya means thousand but can literally be taken to be innumerable as 1000 suns simultaneously rising in the sky would be uncountable.

Like the thousands of heroic deeds of the avatars of Lord Krishna, this statement is made for elucidation of the resplendent splendour of the visvarupa or divine universal form.

In the Rig Veda is stated :-

The Supreme Lord of eternal power and eternal energy is of eternal brilliance even easily exceeding the sun.

This comparison is based on the conclusive evidence of the Vedic scriptures and it is of no avail to try to compare it to anything else.


The example of a 1000 suns is a mere illustration to show the degree of infinite splendour and radiance that the form of Lord Krishna's visvarupa or divine universal form displayed in ever increasing measure.


What Arjuna saw was indescribable, yet Sanjaya is trying to give a mental picture of that great revelation to Dhritarashtra.

Neither Sanjaya nor Dhritarashtra were present, but Sanjaya, by the grace of Vyasa maharishi, could see whatever happened.

Thus he now compares the situation, as far as it can be understood, to an imaginable phenomenon (i.e. thousands of suns).

To be continued  ...


Comments

Popular posts from this blog

Gita : Ch-13. Slo-6 & 7. Discussion-3.

Wednesday, December 28, 2016.


Srimad Bhagavad-Gita :


Chapter-13. ( Khetra-kshetrajna-vibhaga-yogam )


Slokam- 6&7.


(6)-

Mahabutaniahankarah  bhuddhiraviyaktameva  ca,


Indriyani dasaikam  ca  panchendriyagocarah.



mahabutani  =  five elements ( Akasam, vayu, agni, jalam,  bhumi. );

ahankaram  =  false ego ( A sense of "karthrutva- bhoktyatva-abhimanam" );

bhuddhi  avyaktam  =  intelligence, vasana;

dhasa  indriyani  =  ten  indriyas;

ekam  =  mind;

pancha  indriya  gocarah  =    five indriya vishayas ( objects : form, sound, taste, smell, touch. ), thus, consisting of 24 tattva-s.



(7)-


iccha  dveshah  sukam  dukham  samkhatascetana  drutih,


etat  kshetram  samasena  savikaramudahrutam.



etat  kshetram  =  this   kshetram   ( our body  );

iccha  dvesham  sukam  dukkam  = desire, hatred, joy and sorrow;

samkhatah  cetana  drutih  =  samkhatam, cetana,  and druti;

savikaram  =  thus 7 emotions;

samasena  udahrutam  =  briefed  to you Arjuna.

Discussion - 3.

3.1
The five great …

Gita : Ch-13. Slo-8 to 12. Slokams and combined - Discussion-10.

13/04/2017

Srimad Bhagavad-Gita :
Chapter-13.(  ( Kshetra-kshetrajna-vibhaga-yogam )
Slokam-s. 8 to 12.

(8)

amanitvamadambhitvam  ahimsa  kshantirarjavam,

acaryopasanam  saucam   sthairyamatmavinigrahah.

amanitvam  =  humility;

adambhitvam  =  pridelessness;

ahimsa  =  nonviolence;

kshantih  =  tolerance;

arjavam  =  simplicity;

acarya-upasanam  =  approaching a bona fide spiritual master;

saucam  =  cleanliness;

sthairyam  =  steadfastness;

atma-vinigrahah  =  control;

(9)

indriyartheshu  vairagyam   anahankara  eva  ca,

janmamrtyujaravyadhiduhkhadoshanudarsanam.

indriya-artheshu  =  in the matter of the senses;

vairagyam  =  enunciation;

anahankarah  =  being without false egoism;

eva  =  certainly;

ca  =  also;

janma  =  birth;

mrtyu  =  death;

jara  =  old age;

vyadhi  =  disease;

duhkha  =  distress;

dosha  =  fault;

anudarsanam  =  observing;

(10).

asaktiranabhishvangah  putradaragrahadishu,

nityam ca  sama-cittatvam  ishtanishtopapattishu.

 asaktih  =  without attachment;

anab…

Gita : Ch-2. Slo-56.

Srimad   Bhagavad-Gita :


Chapter-2. ( Samkya-yogam )


Slokam-56. { One who is not disturbed in spite of the threefold miseries, who is not elated when there is happiness, and who is free from attachment, fear and anger, is called a sage of steady mind.}




Duhkheshvanudvignamanah    sukheshu     vigatasprhah,


Vitaragabhayakrodhah   sthitadhirmunirucyate.




duhkheshu  =  in   sorrows;

anudvignamanah  =   one   who  with  steady  mind ( balanced   mind, unshaken  mind, );

sukheshu  vigatasprhah  =  not  interested  in  happiness ( no desire  for happiness );

vitaragabhayakrodhah  muniah  =    free  from  attachments,  fear,  anger,  ( one  )  the muni (  Jnani  );

sthitadhirmunirucyate  =  is  called  as "Sthitah-prajnan" ( A  person   with  above   qualities ).





The Supreme Lord Krishna continuing the answer to the first question of slokam- 54 states that: He who is unperturbed, who is free from desires though amidst pleasures is not agitated even upon being put into misery because…