Srimad Bhagavad-Gita :
Chapter-12. ( Bhakti-yogam )
Slokam-18 & 19. ( One who is equal to friends and enemies, who is equiposed in honor and dishonor, heat and cold, happiness and distress, fame and infamy, who is always free from contamination, always silent and satisfied with anything, who doesn't care for any residence, who is fixed in knowledge and engaged in devotional service, is very dear to Me. )
samah satrau ca mitre ca tatha manapamanayoh,
sitoshnasukhaduhkheshu samah sangavivarjitah.
satrau ca mitre ca tatha = in enemy as well as in friend, likewise;
manapamanayoh samah = honor as well as dishonor equal minded person;
sita-ushna-sukha-duhkheshu = cold, heat, joy, sorrow, in these;
samah = remains unaffected and equiposed;
sanga-vivarjitah = detached / free from all associations;
tulyanindastutirmauni santushto yenakenacit,
aniketah sthiramatih bhaktiman me priyo narah.
tulya-ninda-stutih = defame and fame, one who consider both same and equal;
mauni = one who is silent and very has few words, in total control in using words;
yenakenacit santushtah = one who is happy / satisfied with what he has;
aniketah = one who has no permenent residence;
sthiramatih = one who has strong faith towards Lord;
bhaktiman narah = that person who is the devotee with strong devotion;
me priyah = that person is dear to Me.
The absence of hate towards any being in general has already iterated by Lord Krishna in verse 13 of this chapter with the word advesta meaning free of hatred but that is in a general sense towards every being.
The equanimity mentioned here is of a more profound nature that of keeping one's equanimity when seeing one in front of them face to face.
The word aniketah means unattached to home or fixed residence due to being firmly attached to bhakti or exclusive loving devotion to the Supreme Lord.
Equally balanced in praise and censure, happiness and misery, pleasure and pain etc. Such a devotee of the Supreme Lord Krishna is very dear to Him.
To be continued ...